Szeretnék igényelni egy kincsest, mert a "játszótársam" egy ideig itt hagyott, és valami elfoglaltságot szeretnék ezzel találni magamnak, a mostani borongós nyári napokra.
39.) Soha, de SOHA ne menj oda! (Az "oda" lehet a padlás, szekrény, csűr, pince, sötét sikátor, egyáltalán bármilyen sötét, a mindent beborító árnyékok, az erdő vagy a tó.)
"I found a place so safe, not a single tear
The first time in my life and now it's so clear
Feel calm, I belong, I'm so happy here
It's so strong and now I let myself be sincere"
"He who fights with monsters might take care lest he thereby become a monster.. and if you gaze for long into an abyss, the abyss gazes also into you..."
Egy kis doboz, ami belül nagyobb, s több kicsi dobozt rejt (azok is szintén nagyobbak belül). Ide gyűjtöm féltet kis kincseimet, amiket nagy becsben tartok.
Titkok, emlékek, érzések szigete… Sorsunk eleve el van határozva, hiába próbálunk ellene tenni, a végzet kezét, mely a vállunkra nehezedik, nem tudjuk elmozdítani.
ez nem olyan bazár amelyik egy percre is bezár
itt éjjel-nappal kapható amire a vevő éppen kapható
s minden kívánsága parancs ahogy a kaktuszléhez kijár a narancs
van egy elméletem a mesterművekről, hogy hogyan lehet a lehető legkisebb erőfeszítéssel elkészíteni őket úgy, hogy ne legyenek kicsit se rosszabbak a többinél
Nem tudom hideg van de én már nem fázom, s a gyászolóknak halkan zongorázom. Mosollyal arcomon, reménykedvén abban hogy van aki e halk zenét tisztán hallja.
Ez a puszta: a rég-halottaké
S készek a hűs ravatalok.
Jaj annak, jaj, aki megtudja,
Hogy halott. Hogy már rég halott.
Hogy már rég halott, rég halott.
You know, someone once told me time is a flat circle. Everything we’ve ever done, or will do, we’re gonna do over and over and over again. And that little boy and that little girl, they’re gonna be in that room again. And again. And again. Forever.