+  Roxfort RPG
|-+  Karakterek
| |-+  Előtörténetek
| | |-+  Beauxbatons Delegáció
| | | |-+  Lolita Delacour
0 Felhasználó és 1 vendég van a témában « előző következő »
Oldalak: [1] Le Nyomtatás
Szerző Téma: Lolita Delacour  (Megtekintve 244 alkalommal)

Lolita Delacour
Beauxbatons
*


Devereaux

Nem elérhető Nem elérhető
« Dátum: 2025. 07. 29. - 23:16:51 »
+7






         
      
 


jelszó •
a macska, az egyszarvú és a furkász

név •
dolores desdemona danae delacour

nem •


születési hely, idő •
Cannes, Alpes-Maritimes, Franciaország
1988. 07. 18.

kor •
17

vér •
félvér (egynegyedrészt véla)

iskola •
Beauxbâtons

évfolyam •  
VII

 



      

       tw: 18+
       grooming, szexuális zaklatás, durva nyelvezet      
       & a későbbi leírásokban: szexuális utalások, szexuális erőszakra utalás ◦


       ahová mész, nem lesz rá szükség — aranyhídra válladon, karodon, karodon, válladon,
       gyermekszobád falán.
       a kis Cartier, sosem viseled — nem is egészen te vagy, elfogadtad, Maman sosem viselné,
       hogy udvariatlan légy.
       nem is vagy az.

       nincs más élénk szín — selyem, csipke, használt bőrcsizma, mind belefér egy bőröndbe.
       te is beleférsz — és most azt gondolod, talán semmi nem érdemes rá, semmi nem
       érdemes mrs. devereaux nevére. arcára a tükörben.

       részeid is beleférnek, elfértek egymást mellett, te és mrs. devereaux —
       fáradt rózsaszín, jeges kék, koromfekete kontrasztként.
       az arca a tükörben — a tiéd mögötte, nem szereted, akit benne látsz. mások látnak.
       mások szája, írisze, ujja, nyelve — ezektől talán megvéd. megvéd a gyűrű az ujjadon?

       arra gondolsz, valaki megvásárolt — valaki jobban akart, mint a többi.
       lehetnél boldog, lehetnél reményteljes —
       míg az ablakod alatt eltört az olajfa, és félelemtől bolyhos a honni éjszaka.

       arra gondolsz, mindennek van ára — számodra általában megfizethetetlen.
       tudod, miből áll ez a világ, mi az anyaga — reménykeltés, ígéretek és aztán néhány sóhaj.
       Maman élvezi — Maman ügyes benne.

       a kiló kenyérnek — az éveid számának. a győzelmeidnek — és ahogy azok születtek.
       vagy azoknak az estéknek, melyekben újra meg újra lefestetted magad előtt az életed:
       felszínét, fonákját.

       arra gondolsz, tudod, mit keresnek — a csalás bizonyítékát,
       a szájfényed alakját a bírók ingének nyakán.
       és te annál jobban tenni akarsz ellene —
       az egynegyed véla ellen, akinek mindenki szerint köszönheted eredményeid.

       játékból engednek el az első versenyedre — még nem vagy tizenkettő, fiatal vagy a korcsoportban.
       játszani vagy jelen.
       és nem is nyersz — még nem, de boldogabb vagy, mint valaha.
       jövőre is elindulsz! és örökre azután, ugye?

       a játékpálcát ereklyeként viszed magaddal az összesre — ezt szorongatod az első alkalommal,
       mikor váratlanul harmadik leszel ugyanitt.
       EB és VB, aranyak — ezüstök olykor, bronz, mindnek örülsz, mindig többet akarsz.

       arra gondolsz, talán lehetnél boldog —
       mint éhezők illúzióval, mint mikor a gyűrűt a zsebedbe csúsztatod.
       megpattan a mágia a pálcád végén — forró, lángoló július.
       lángtenger az augusztus, neked soha nem ígért szépet, jót —
       az oroszlán mégis gyönyörű volt. nem te voltál az, de mindig szeretted volna.

       aztán tél lesz, sötét, havas úton kétség söpri a bizonytalant —
       tudata sima, lágy, mint egy ódon, ezüst zsebóra.
       nem a kis Cartier — már nem működik, nem tudod, kié lehetett.
       szeretnéd hinni, hogy volt apád, most büszke lenne rád —
       ha volna apád, mrs. devereaux nem volna.

       mellé fekteted első pálcád — még nem varázsol, játék párbajt, mozdulatot gyakorlóknak,
       és kopott, kopottabb, mint emlékeid önfelettségről, narancsszín jamről.
       ragadós a szád széle — incendio, aztán bombarda,
       letörlöd kézfejed hátával. kislány vagy, kedves a neved. mindened kedves.

       pár év még, mire megérted, ki volt Lolita — nyár az is, egy idegen férfi marka a combodon.
       a gyerekmedencében — pillanat csak, abban sem vagy biztos, mi történt.
       te voltál a hibás?
       Maman szerint játék — gondolhatjuk, hogy játék. felnőttek játéka.

       mire megérted, késő — részeddé vált, mint kéretlen szótagok borzongató dallama a füled mögött.
       mind tudják, ki vagy — nem a tehetséges leendő párbajnok, nem csillogó szemű gyermek.
       te a kis kurva vagy — erre születtél. talán vannak, akik bőrük alatt nem fényt, nem nyarat
       viselnek —
       mások fantáziáját.

       talán mindig benned volt — Hermés sál, kis halványkék selyemsál, nem a tiéd volt, ajándék.
       vagy loptad.
       mindegy, kitől.

       talán mindig benned volt — és te nem éltél vele, mert nem akartad igazzá tenni magad előtt sem.
       vagy barátaid számára — mert végül felnőttségük hajnalán mind hallották azt a hangot,
       amelyet megpróbáltál elfojtani.
       a mágiát azonban nem lehet elfojtani — a vélákét különösen nem.
       sem a gyönyört — sem a gyűlöletet.
       egyik sem az emberi mivoltod sajátja.

       talán mindig benned volt — évek rajzolták ki.
       férfiak — te nem szeretted őket, sem Maman mellett, mikor suttogtak csillagfényes félhomályban,
       sem a neved az ajkukon.
       te csak a mágiát szeretted, átkokat, bűbájokat, cakkos szélű titkokat.
       azokat, amelyeket megismerni élmény —
       amelyeket megtanulni dicsőség. akkor percekre erről beszélnek veled kapcsolatban.
       néha napokig. micsoda mámor —

       lehet, hogy mrs. devereaux is szereti őket — vagy őt szereti valaki.
       nem ő írta a kis levelet a bőrönd aljában.
       "kérem, ígérje meg nekem, hogy van más élet is, mint ez!" — de nem küldted el.
       meggyűrődik a tükör súlyától nyögve.

       az antik tükör, vélák alakjával — mágikus, mágikusan repedt.
       ha sokáig nézed, a saját arcod helyett mutatja, mások
       miként látnak téged — csak akkor nézel bele, mikor elfogadod a vereséget.
       sírni tudnál. átkozódni.

       és sírni is fogsz, mert a könnyeid is megvették — ahogy tested, mosolyod, álmaid, reményeid.

       mrs. devereaux biztosan nem szokott — ő nem iszik langyos, lágy tejet mézzel lefekvés előtt.
       a gyermekkorod íze — amikor még nem értetted, mi történik körülötted.
       a vendégek parfümje Maman párnáján másnap.
       hogy neked is ezt remélte — hogy július leszel, boldog, ostoba, ragyogó, napszítta július,
       mielőtt eljön az oroszlán.

       mielőtt eljön az oroszlán — az utolsó ifjúsági világbajnokság. utána pedig mrs. devereaux.
       aztán ki tudja?
       te biztosan nem.

       az oroszlán eljött érted — és ahová mész, nem lesz többé szükség selyemre, tükörre, júliusra.
       önmagadra.
       a mágiádra, a tehetségedre. jövődre benne. talán mrs. devereaux-ra sem.
       egyetlen dologra lesz.

       hogy elég hangosan sikíts, mikor valaki azt kívánja.



         
      
 
◦ 1987. májusa
Angélique eldönti, hogy nem hallgat a családjára,
bármilyen felsőoktatási intézményt
a mrs. degree megszerzése érdekében látogat —
de egy babytrapping sem tűnik elvetélt ötletnek.

◦ 1988. augusztusa
A három lehetséges apa mind jó okkal kihúzza magát a felelősség alól —
Angélique egyedül neveli fel a lányát.

◦ 1991. december 24.
Lolita első emléke arról, hogy az anyja egyedül hagyja,
mert férfiakkal tölti az időt az éjszakában.
A férfiak vele kedvesek, ő nem kedveli őket — köztük nincs más kapcsolat később sem.

◦ 1994. május 29.
Lolita egy gyermekeknek készült pálcával való játék közben kis szikrákat idéz,
mikor fel akarja hívni magára az épp vendéggel foglalkozó Angélique figyelmét.
Rajongásának kezdete a párbajok & kapcsolódó bűbájok, átkok iránt.

◦ 2000. januárja
Élete első EB-je, amelyen nem ér el helyezést a 14 év alattiak kategóriájában.

◦ 2000. augusztus 04.
Egy idegen férfi egy nyaralás során illetlenül érinti meg —
Angélique megpróbálja 'játékká' tenni azt a lánya számára,
abba a hitbe ringatva magát, hogy elkerülhetik ezzel a traumát.

◦ 2001. januárja
Nagy meglepetésre Lolita harmadik helyezése a 14 év alattiak korcsoportjában.
Angélique beleegyezik az oktatók és edzők fogadásába.

◦ 2001. szeptembere
Egy felsőbbéves illetlen kérdéseket tesz fel neki, szóban zaklatja.
Lolita 'első valódi párbaja', amelyért büntetésben részesül.
Csak ő nevezné párbajnak, és csak nosztalgiából.

◦ 2002. januárja
Lolita első EB győzelme —
a Minisztérium nevezi a 14 év alattiak korcsoportjában a VB-re.

◦ 2002. júliusa
Lolita harmadik helyen végez a VB-n az adott korcsoportban.

◦ 2003. januárja
Lolita második EB győzelme — megismer sok roxfortos diákot,
köztük Sienna Scrimgeourt.

◦ 2003. augusztusa
Lolita második lesz a VB-n. Először kap hivatalos szponzorációt —
a felkészülés okozta anyagi gondok egy időre megoldódnak.

◦ 2004. január 02.  
Az első önkéntes szexuális élmény egy évfolyamtársával —
utána azonban megtalálja Nabokov Lolitáját a fiú párnája alatt.

◦ 2004. januárja
Lolita meglepetésre a 18 év alattiak között EB bajnoki címet szerez.
A Minisztérium kevesebb erőforrást biztosít a sportolóinak.

◦ 2004. nyara  
Kénytelen diákmunkát vállalni egy kávézóban —
nős főnöke többször is olyan dolgok megtételére kényszeríti,
amelyeket nem vállalna, ha nem lenne szüksége a párbajozás folytatásához a pénzre.
Csak a fizetését veszi fel, más pénzt
nem fogad el végül.

◦ 2004. augusztusa
Lolita harmadik lesz a VB 17 év alattiak korcsoportjában.
Az élményt összeköti a korábban történtekkel.

◦ 2005. januárja
Utolsó EB bajnoksága az említett korcsoportban —
amelyet a közeledő eljegyzés híre ellenére megnyer.

◦ 2005. áprilisa  
Eljegyzés Cryus Devereaux & Lolita között.

◦ 2005. júliusa  
A házasságkötés időszaka.

◦ 2005. augusztusa
Lolita utolsó lehetősége az Ifjúsági VB címre.

 

        Jellem
      

       Lolita Delacour szemei gyakran máshol járnak — pálcáján, ujjain, mások pálcáin, ujjain.
       A szem hazudik, tanulják sportból párbajozók — hazudik orr, lélegzet, száj, test.
       A pálca nem hazudik — és mikor egy pillanatra megfeledkezik magáról, az arca törékeny
       szomorúsága sem. Valami eltört — a bodzapálca sem
       forraszthatná össze.

       Mindene tűz, bibliai bálvány — és amit másokban ébreszt, sötét éjszakák mélyén,
       bevallhatatlanul. A szépsége bűnös, a bűn legelső jele — nem lehet tisztességes,
       aki ennyire szép. Már nem erény, esztétika —
       őt gyűlölik féltékenyek, értékeikre vakok. Nem büszke rá, de nincs mivel rejteni —
       mindenki meg akarja szerezni.

       Eredményeire büszke — a merengőben is arctalannak látná magát, míg azokat
       számtalan nyom bizonyítja. Nehéz volna barátságosnak nevezni: nem bízik
       eleinte senkiben, nem hisz senkinek. Magának főleg nem — és főleg akkor nem,
       ha érzésekről van szó.
       Pontosan tudja, mit gondolnak róla — és hogy minek nevezik, ezt nehéz volna
       elszalasztania, talán lehetetlen is. Ez az egyetlen nagy közös nevező bennük —
       Delacourékban, egyforma, szépen metszett babaarcuk céltábla mindenki
       számára.

       A kezei vékonyak, mozdulatai lágyak — figyelnek, őszintén suttognak szavak nélkül
       a gyermekről, aki volt. Mágiára éhes — tintától foltos térdekkel, lexikonok között.
       A tűz, amely kíséri, az átkok végén — az erőszakos. Vélák öröksége —
       gyilkos harag, embertelen vágy, mely varázslényektől ered.

       Ha egyedül marad, a gyűrűt csak a zsebében viseli — párja az üres napló az asztalán.
       Megfogadta, hogy akkor ír bele, ha szabad lesz, ha csak önmagáé lesz —
       olykor leül, a tenger feletti naplementék nosztalgiájával simítja borítóját, lapjait.
       Sosem írt még bele, talán sosem fog.

       Minden a maga módján visel —
       kétszer semmit ugyanúgy, a lappangó káosz szerelmese.
       Csipkés hálóing a viseltes pulóver alatt,
       régi bross a kabát belső zsebében — Maman maradéka.
       Parfümje is csak ajándék, mások választották —
       de ő döntötte el, hová fújja magán.

       Ruhái között találni túl drága darabokat — selyemharisnyák, egy Chanel blézer,
       egy Hermés sál. Ajándékok férfiaktól —
       így kell kinéznie a leendő mrs. devereauxnak, akinek ruhatára van,
       arca még nincs valódi.

       ◦ A leendő Mrs. Devereaux olyan, mint az emlék, amit el akarsz felejteni,
       de még mindig fáj — ha belegondolsz, nem az arcát látod, hanem egy pillanatot.
       Amikor elfordítja a fejét, és nem tudod, mire gondol.
       A nyaka formája megnyugvást ígér — az ujjnyomok rajta birtoklást.

       Mindig a madarakat figyeli az ablakból — de sosem beszél róluk, nem mosolyog,
       míg megvonja a vállát.
       Retteg a vihartól, de akkor is az ablakban találod, míg mennydörög, villámlik —
       szeret félni, mert addig nem kell más érzésekkel törődnie.

       Míg kávét iszik — csak feketén, cukor nélkül, mintha bizonyítania kellene valamit.
       Mosolyog, mikor dühös — hallgat, mikor boldog.
       Lehetne őszinte — olykor az is, de minden jótett elnyeri méltó büntetését.
       Játékos — de nem játszmák győztese. Rosszabbul hazudik, mint bárki más.

       Minden képen úgy tűnik fel, mint aki tökéletesen boldog — a túlélés is egyfajta művészet.
       Nem eleven, mint választott élete, párbajok, viharok —
       kis lázadás, mikor a fehérneműit mégis ő választja meg.
       Máskor Chanel, Dior, Hermès — minden túl felnőtt, ígéri a leendőt.

       Csak akkor boldog, ha pálca van a kezében —
       és csak akkor mer őszintén sírni, ha egy párbaj után leteheti azt.
       Még fél a férfiaktól — de attól jobban, amit érezhet mellettük.
       Talán Maman mégsem hazudott, ha igazat nem is mondott neki:
       talán a figyelem, amelyet ő nyer el, értékesebb annál, mint amit önként adnak.

       Szeretné, ha szeretnék — Cryus mellett már ebben sem biztos. Gerince túl egyenes,
       érzékei túl merevek — és az vár rá, ami merev dolgokra a teremtésben, ha képtelenek
       rugalmassá válni. Egy darabka rózsaszín selyem szalag,
       amelyet gyermekkorából őriz — megfakult ígéret a keserűség első percei előtt.
       A vég kezdete előtt.

     ◦ Merengő
       egy felsőbbéves hangja, arról kérdez: igaz, hogy a vélák szűkebbek?
       te is az lennél? mennyibe kerülne? ◦ Nabokov Lolitájának borítója az első fiú párnája alatt ◦
       még nem tudta, mit értenek boldogság alatt: baracktól ragadós kézzel utánozta a felnőtteket,
       a kis mű-pálca hasított a levegőben, aztán: szikrák. amikor először érezte úgy, élhetne,
       élhetnének másként is ◦

       ◦ Edevis Tükre
       babérkoszorús alak, baljában az ő pálcája, jobbjában kupák, számtalan ◦
       az arca azonban nem látszik: csak ő tudja, kit lát ◦

       ◦ Mumus
       saját maga, épp úgy, ahogy Nabokov Lolitáját ábrázolják ◦

 


        Apróságok

      ◦ Malíciamutató
       cryus devereaux mosolya ◦ mögötte egy-egy részletnyi arc: egy áll vonala,
       egy orr íve, tekintetek csillanása - mind férfiak ◦

       ◦ Százfűlé-főzet
       selymesen sűrű, olvadt méz & gyöngyház állagú ◦
       olykor megremeg finoman, lágyan, mintha szívverés volna ◦
       felszíne irizál, púdertől a hajnali szürkéig ◦ apró ezüst,
       friss rózsaszín szálak úsznak benne, akár fátyolszövet ◦
       illatra halvány rózsavíz, tengeri sósság, édes borostyán,
       füge - és egy nyugtalanító jegy, amit lehetetlen megnevezni ◦

       ◦ Amortentia
       pipadohány, régi bőr & borostyán ◦
       nedves márvány, föld & fa ◦
       fermentált méz & az óceán ◦

       ◦ Veritaserum (titkok)
       egy összehajtott levél a bőrönd alján, talán egy iskolai tanárnőnek,
       aláírás nélkül ◦ az elképzelt apja órája — emlék egy férfitől, aki nem létezik ◦
       kapkodva írt, alkoholmentes koktélok receptjei: nem bírja, sem szorongása, sem ő ◦
       befelé fordított eljegyzési gyűrű ◦ gyűrött feljegyzések, köztük elrejtve wishlistek ◦
       egy apró verseskötet: nők írták nőknek — és csak ez tűnik biztonságosnak. ◦

       ◦ Azt beszélik
       egészen biztosan imperius hatása alatt áll — vagy zsarolás áldozata ◦
       talán már most terhes — ami magyarázatul szolgál a korai esküvőre ◦
       erről pedig minden bizonnyal megszökik majd — eleve csak a pénzért vagy Cryussal ◦
       ezzel az arccal nem lehet tisztességes lánynak maradni — elég csak ismerni az anyját ◦
       vagy a bírók preferenciáit azokon a versenyeken.. ◦


 


        A család

      ◦ Anya
       Angélique Delacour; félvér; 36 ◦ félvéla ◦

       ◦ Apa
       Hivatalosan ismeretlen ◦
       nemhivatalosan a három lehetséges férfiból egyikük sem vállalta ◦

       ◦ Vőlegény
       Cryus Devereaux; félvér; 24 ◦ az esküvő júliusban ◦

 
     
       A sóhaj és csend háza — Delacourék

       ◦ Párizstól délre, egy kúria árnyékában suttogó birtokon élnek —
       a terek a szemnek túl világosak, a függönyök a szemnek
       túl nehezek. A levegő mindig lágyan rózsaolaj-illatú — viharok idején különösen.
       Angélique gyerekszobájában emlékei, nevető arcú portréja:
       a legkisebb lány, akinek a legtöbbet kellene titkolnia —
       és aki a eközben a legtöbbet beszél róluk.
       Az asztalnál, a portré elkészítése közben — más eljegyzésén, más ünnepein.

       A nappali falát pasztell gobelinek, régi családtagok mágikus portréi fedik —
       de Angélique arra tanította lányát, ne nézzen egyikük szemébe sem,
       mert semmi értelme azzal törődni, ami elmúlt.
       Hagyományok, elvárások, bölcs szavak tisztességes férfiakról —
       és aztán az unokatestvér, Fleur erkölcseiről, ügyes orráról, amely még az
       angolok között is kincsre lelt. Lolita csak az egyik Delacour-lány —
       a legkisebb, az anyjával legmesszebb sodródott.

       A bútorok finoman aranyozottak — és senki nem ül kényelmesen bennük.
       Székeik kihúzva, úgy felejtve — számtalan el nem beszélt beszélgetés,
       tőmondatok sokasága. Csak Angélique hangos — csak őt hallani,
       Monacoról, fényről, a tengerről, júliusról. Augusztusról
       Delacourék a tavasz udvara, selyemzsinóroké,
       megőrzött szokásoké.

       Apolline talán idősebb lett, de minden aranyló hajtincse a helyén —
       nincsenek hirtelen mozdulatok, elvétett lépések.
       Fleur már nem csak szép, maga a reprezentáció — a nő, akire mindig figyelnek,
       de sosem kérdezhetnek tőle olyat, amelyre ne tudna válaszolni.
       Jobb anya, mint gondolták, mint gondolta ő maga — az angol és a francia
       minisztériumok kegyeltje, kisfarkasok édesanyja.

       A türelem magas sarkakon, mégis halkan jár a falak között —
       szükségük nincs egymásra, de nem hajlandóak beismerni.
       Azért is kell, azért is együtt a világ ellen — Angélique botránya élénk szín a palettán,
       karnyújtásra, de ki nem tagadva.
       Lányának nincs apja, de tisztesség máshol is nyerhető —
       Lolita párbajnok, Lolita még lehet valaki, ha a szegénység
       el nem ragadja tőlünk. Vagy ha már: az anyja híre.

       A Delacour-lányok egyforma porcelánbaba-arca azonos örökség —
       épp csak másként viselik mind. Apolline büszke, Angélique telt borospohár —
       Fleur színtiszta méltóság, Dolores valaki, aki örökölte azt az arcot,
       de nem a helyet az asztalnál. Ezért illik közéjük — unokatestvérek,
       éteri áhítatot óhajtó szépséggel megvert generációk közé.

       ◦ A zongorán meghívók, melyek csak 'elkallódtak' —
       üzenetek, amelyek nem érkeztek meg időben.
       Fleur olykor megemlíti, milyen csodás lett volna, ha Lolita ott van Gabrielle ballagásán,
       eljegyzésén, Victoire születésnapján.
       Lolita ír még nekik — de tudja, hogy lesz nap, mikor már meg sem írják a meghívókat.

       Grandmére egyszer azt mondja:
       "még mindig gyönyörű, az ilyen lányoknak csak addig nehéz" —
       mintha ezzel le is zárna minden beszélgetést magukról, vagy helyükről a francia társadalomban.
       A szőlősorok alacsonyan kúsznak a domboldalban — a reggelek párásak,
       a délutánok porosak. Grandmére tekintete, a nem emberi íriszek
       mindenben megkövetelik a magukét.

       Régi, fehérre meszelt kúria most is lenyűgöző —
       kifakult képeslap Provence-ból, amelyet soha nem dobunk ki.
       Jázmin kúszik a verandán, korlátokon — terrakotta cserépben levendula és rozmaring.
       Innen messze ring Monaco, Monte-Carlo — világnyira.

       A lakás túl nagy — egy férfi ajándéka volt, valaki, akinek a nevét már nem ejtik ki gyakran,
       de tárgyak még őrzik emlékét.
       Értelmetlenül drága dohányzóasztal, félig kiégett márványmécses —
       zongora, melyen senki nem játszik, de nélküle lehetetlen volna polgárinak
       nevezni a lakást. Lolita párbajozáshoz használt holmija —
       ez is ajándék, de már saját magától is, nyaranta dolgozik,
       nélküle még nagyobb volna a lakás, végzetesen nagy.

       Csodálatosan öregedő pompa — puha perzsa szőnyegek, megkopó aranykeretek,
       túl sok párna, túl sok levendula. Egy domboldalhoz simuló épület legfelső szintje —
       az erkély a tengerre pillant, itt állva minden Delacour megfeledkezhet
       Angélique botrányairól. Ami ennyire szép, hogy is lehetne káros?

       A sokszor viselt couture, vintage, örökölt esztétika között nőttek fel —
       kicsit mindketten, míg férfiak egymásnak adták a kilincset.
       A fürdőszobában vágott virág a kagylón, de régi Baccarat üvegben —
       egyetlen ezüstkanál, címerrel.
       Semmi sem megy semmihez. Friss gyümölcs, hűvös víz, olívabogyók.
       Mind várnak valakire.

—◦◦◦◦◦◦—



        Külsőségek

     ◦ magasság
       165 cm

       ◦ testalkat
       párbajozáshoz edzett

       ◦ szemszín
       őzbarna

       ◦ hajszín
       vélaszőke

       ◦ avatar
       Lily-Rose Depp


       Lolita jellemezhető szoborszerű szépségként — arányaiban a klasszikusokat idézi, amelyek
       mögött elrejtőzik valami megfoghatatlan és különleges. Ez valószerűtlennek ábrázolja —
       ahogy a nem emberi származás általában megkéri azt, amivel az antikvitásnak adózunk.

       Jelenlétét nehéz elmulasztani egy helyiségben — a fény mintha megakadna rajta.
       Vélai öröksége elkíséri akkor is, mikor csak beszélgetni szeretne — és kevés dolgot visel
       rosszabbul, mint a külsejét érő méltatást. Szemei áldozatiak — az a fajta tekintet, amely
       egyszerre kifejez túlcsorduló érzéseket és hiányukat is. Képtelen hazudni —
       a legfelszínesebb megfigyelő is azonnal tudja.

       Az arcán uralkodó vonások időtlenséget őriznek — de ritkán láthatóak egy 17 éves lány
       megjelenésében. Inkább távolságtartó — mozdulatai is ebből táplálkoznak.
       Testtartása az évek rutinja és idegensége okán egyenes, talán túl rendezett is —
       mintha mindig modellt állna egy felvételhez. Bár szereti a ruhadarabjait, mostanában
       nem találja helyét bennük — azokban főleg, amelyeket Cryus kiemelne rajta.

       Olykor feltűnik a nyugodt, hideg horizonton egy-egy förgeteget ígérő sötét árnyalat —
       lehetetlen volna eltéveszteni varázslény felmenőit mindabban, ahogy jelen van.
       Bőre áttetszőnek tűnik bármely fényben — rideg, jeges az árnyék is, amelyet vet másokra.
       Mintha a napfény sem érné utol — mindig jobban szerette a telet, mindig csak elviselte
       a júliust. Az augusztustól retteg.

       Olykor kísérletet tesz arra, hogy beolvadjon — főleg egy-egy férfi kéretlen figyelme után.
       Jelenléte azonban egyszerre éteri és nyomasztó — minél jobban beilleszteni vágyja egy
       társadalmi kirakósba, az annál kevésbé lehetséges. A mágia, amely már akkor megformálta,
       mikor még meg sem született — sok barátját ébresztette már rá saját vágyaira, vagy éppen
       a féltékenység természetére. Azok száma, akik szerint Lolita egyszerűen nem lehet
       tisztességes lány ezen származásában — csak több és több lett az évek alatt.

       Idegessége gyakran a külseje rovására megy — szorongásában gyakran rágja a körmét, vagy
       öntudatlanul is szétzilálja a ruhája, frizurája rendezettségét. Ruhatára főleg örökölt, olykor
       ajándékba kapott darabokból áll — de azon tudás hiányában, mely egy ifjú hölgyet kifogástalanná
       tudna tenni, inkább jellemzi egyfajta eluralkodó káosz. Mintha csak vélasága akarná
       emlékeztetni vele együtt azokat, akik túl emberinek vélnek egy varázslényt.




        A tudás

       varázslói ismeretek

       Lolita Delacour tudásáról általában arca, neve, származása ad számot elsőként —
       ezt pedig rendre cáfolja tudásvágya, a benne lappangó becsvágy.
       És az arra való eltökélt szándék rontja szinte elviselhetetlenné, hogy másnak lássák, mint ami.
       Ha tehetné, darabokra tépné ezeket a prekoncepciókat —
       még a mágiához fűződő egyértelmű viszonyának vászna mellett is.
       Gyermeként is úgy érezte, ezt jelenti igazán létezése — a játékpálcát, akkor még
       hatástalanul kiabált átkokat. Később könyveit, tanulmányait —
       és minél egyértelműbb lett, mit gondolnak róla, minek érzékelik, annál jobban ellene tartott.
      
       Gyenge medimágiára való képessége, a másokról való gondoskodás iránt táplált
       ellenszenv kiütközik szorgalmán is: azokból a tárgyakból sosem teljesített igazán,
       amelyek valamilyen módon kapcsolódtak ehhez. Az ellenszenv nem jelent meg nyílt lázadásként
       iskolai élményeiben — oktatói között akad, aki nem egészen érti, hogy ha valóban
       olyan sokat jelent számára a mágiagyakorlás, miért nem fordít minden ágára épp ugyanannyi időt.

       Az először megtapasztalt mágia óta mély szenvedéllyel viseltetik a párbajozás, ártások, bűbájok felé:
       ezek kutatása, megismerése, elsajátítása mindennapjainak, szabad perceinek legnagyobb
       alapköve, kezdete — és vége is, ha rajta múlik.
       Szerény anyagi lehetőségei korlátot szabnak mindennek —
       bár egyáltalán nem szívesen költ semmi másra régi köteteken, versenynevezéseken,
       a felkészülés felszerelésein és oktatóin kívül bármi másra. Ehhez nyaranta munkát kell vállalnia —
       bár ha maga rendelkezne minden körülményével, alig mozdulna ki a könyvtárból,
       vagy épp a gyakorlásra használt helyiségből.

       A sebek, sérülések szerzésének hosszú gyakorlata ellenére kifejezetten ügyetlen medimágus —
       sajátjait illetően is.
       Mindazok a bűbájok és ismeretek kifognak rajta, amelyek művészeti vénát is kívánnak —
       vagy ebből fakadó gyakorlatot.
       A háztartási bűbájokat el tudja végezni —
       ebben azonban szintén nem jut hely túl sok köszönet számára.
       Bár szeretné, ha nem kellene tudomást vennie a társadalmi szépségideálról,
       ez utóbbi éveiben már lehetetlen — ennek ellenére nem ismeri azokat a bűbájokat,
       melyek egy ifjú boszorkány öltözékét, sminkjét, frizuráját igazán elragadóvá tennék.

       Bár tehetségként említik a hivatalos párbajversenyek köreiben,
       a feltételezetteket számtalan munkaóra érlelte. Alkatából, gesztusaiból egy elegáns,
       finom ívekre támaszkodó párbajnok alakja rajzolódik ki — amelyet durva
       mozdulattal elken az ilyenkor rajta látható elemi harag,
       vagy alkalomadtán épp brutalitásba hajló egyértelműen inkább támadó,
       mint védekező mágiahasználata. Kedveli az elemi mágiát, az ösztönös varázslat különböző
       szakterületeit — az elméletet csak addig, amíg közvetlenül szolgálja a gyakorlatot.

       Hajlamos erős cinizmusra — ez megjelenik azokon a tárgyakon is,
       amelyeket adott pillanatban nem talál hasznosnak.
       Csak azért ragaszkodott az összes felvett kurzus RBF-jeinek letételéhez,
       mert az nemcsak frusztrálta Angéliquet — addig sem kellett az eljövendő esküvője
       és betöltendő szerepköre követményeit mérlegelnie. Mint aki utoljára,
       meg-megszakadó lélegzettel, de mégis ráérez a tanulás ízére —
       bár tanulmányi átlaga nem volt ezt megelőzően sem kirúgással fenyegető,
       arról sok szót nem volt érdemes ejteni. Amint megérezte, hogy utolsó lehetőségeit tölti —
       még ha madame Devereaux bizonyára nem használja majd kiváló RBF eredményeit,
       ez vált a menekülés azon módjává,
       melyet nem vitathatott igazán senki.

       A párbajnoki életpályája kiemeli ugyan kortársai közül —
       de természetesen nem teszi legyőzhetetlenné sem.
       Tapasztalata, ismeretei a párbajok sportként való gyakorlása körül összpontosulnak —
       ezeken a versenyeken a körülmények eltérnek egy 'éles' párbajétól,
       ahogy más fegyvernemekre is jellemző.
       Lolita alig pár alkalommal vett részt ezen kívül eső konfrontáción —
       ezeket a párbajokat is megnyerte, de gyakorlata nem azonos azokéval,
       akik háborúban, vagy körülményeik hatására sajátították el az átkokat, bűbájokat.

       A már említett, mágiához fűződő viszonya öndefinícióként is működik számára —
       ha megteheti, és ennek módját leli, mindent csak azon keresztül, abban lát tükröződni.
       A pohárban reggelente megfagyó vizet a kávé számára, de a legizgalmasabb vitákat,
       legnagyobb felfedezéseket is mind ennek fénypászmájában vesz észre először.
       Bár maga sem gondolta, mennyire élvezi majd gyakorlathoz szoktatott idegszálainak
       sokasága azokat a tárgyakat, melyekben a logika mindig megelőzi az intúíciót —
       mint a jogmágia, a számmisztika, vagy épp a mágiafilozófia.
       Ha jövője nem azt tartogatná számára, amelyet elkerülni lehetetlen —
       talán a nemzetközileg elismert párbajnok még azt is számításba venni,
       hogy ezekben próbál elhelyezkedni a Beauxbâtons után.

       Ha megérzéseire kell támaszkodnia, kivétel nélkül szinte mindig csalódik önmagában —
       ha kétségei támadnak, először mindig a járt útban bízik a járatlan helyett.
       Kivételt ez alól a párbajozás képez csak — bár biztosan ezt sem nevezné ösztönösnek.
       Sorsa egyik különös iróniája, hogy képességei, tapasztalata több, mint lehetővé
       tenné számára, hogy megvédje magát a kéretlen figyelemtől — kiváltképp a férfiak figyelmétől.
       A származása okozta társadalmi elvárások, feltételezések azonban szorongóvá, visszahúzódóvá —
       és inkább megalkuvóvá, undorral lenyelt, rettegő, de tűrő áldozatává tették mindezen gesztusoknak.
 
       Hiányzó medimágiai ismeretei ezen szempontból is megbosszulják magukat —
       ha adott esetben szüksége volna arra, hogy felismerje a befolyásolás testi jeleit,
       vagy épp a kudarcot valló fogamzásgátlás jeleit —
       nem is tudja, milyen gyorsan kerülne kiszolgáltatott helyzetbe.

       Pálcája tiszafa, 11" ◦ magja véla hajszála; majdnem teljesen rugalmatlan.

         
      
 
◦ átváltoztatástan
K

◦ bájitaltan
 V

◦ bűbájtan
 K

◦ svk
 K

◦ gyógynövénytan
 V

◦ rúnaismeret
 V

◦ számmisztika  
 K

◦ alkímia  
 K

◦ keresztezett hagyományok  
 K

◦ mágiafilozófia
 K

◦ jogmágia  
 V

◦ varázstáncok  
 K

 

Naplózva

Skylar H. Devereaux
Moderátor
***


Nem elérhető Nem elérhető
« Válasz #1 Dátum: 2025. 07. 30. - 21:19:17 »
+5

Lolita

Elfogytak a szavak - valamelyik ponton, valamelyik megcsúszó sor mentén, valamelyik koraesti napfényben az ablakomban. Valahol, az utolsó szavaidban, valamiben, ami szinte nevetés volt - lehetett volna. Az utolsó pohár pezsgőben, az ibolya kék, cukrozott szirmában, a rózsaillatban; a tekintetedben.
Abban a tekintetben, amivel ránéztél - csak egy válasz volt. Ő pillantott meg előbb - mint ahogy a tragédiák szokták. Válógatósak, különösen kegyetlenek - talán nem szebbek a halálnál, de talán már majdnem.
Nézem az arcod - messziről, azt, ami maradt belőle. Arra gondolok, mi lehetett volna. Állandóan arra gondolok, mi lehetett volna.
Talán kapaszkodsz még valamibe - önmagadba, abba az elsuhanó gondolatba éjjel, a tükörtől elfordulva, a selyembe a válladon; amit te választottál, még megtehetted. Gyermekként, még boldogan - vagy valamivel, amit annak hittél.
Látsz magadban valamit, amit mások nem - mások látnak benned valamit, amit én nem. Én látok benned valamit, amit senki sem; ami talán nem is volt valóság sosem, nem lehetett; a lecsorduló napfényben, a mosolyod utolsó maradékával, egy búcsúval, amit egyikünk sem mondott ki. Amit megtett helyettünk valaki más - mindig megtesz helyettünk valaki más.

Szellő vagy - kora reggeli szellő, aminek utánakap az ember, szeretné megérinteni, megtartani. Felkavarodó homokszem vagy - mindig más, mindig egy kissé frusztráló, már-már könyörtelen, mikor belemegy a szemedbe. Finom parfümillat vagy - az, ami utánad marad a szobában. Örökké, amikor már csak emlék vagy.

Egyszer talán képes leszek visszanézni rád - látni rajtad bármi mást, mint a bátyám kéznyomát. A mosoly élét a nyakad íve felett; mint repedést a törékenyen - pedig te sosem voltál az valójában.

Talán egyszer majd ismét kinyitom neked az ajtót - de talán addigra elfogy a parfümillat.
Előtörténetedet természetesen...

E L F O G A D O M!

Félicitations!
Még baglyod érkezik - talán valami ígéretével, talán valami borzalmassal.
Talán a kívánsággal, hogy egyszer légy boldog - teljen akármibe is. 



Sky
Naplózva
Oldalak: [1] Fel Nyomtatás 
« előző következő »
Ugrás:  


Powered by SMF 1.1.13 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Magyar fordítás: SMF Magyarország



A google ekkor járt utoljára az oldalon 2025. 11. 12. - 05:41:52
Az oldal 0.104 másodperc alatt készült el 29 lekéréssel.